простите, что не по теме...как переводится bend and break, jacket dude...
Отредактировано BlindHatred (2008-03-12 15:22:47)
Green Day Fan |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Green Day Fan » Green Day » Переводы песен Green Day
простите, что не по теме...как переводится bend and break, jacket dude...
Отредактировано BlindHatred (2008-03-12 15:22:47)
Ой,я,наверно,не знаю,а мож,знаю.
Сходи лучше на яндекс.
1)I sure as hell can't do
It by myself...
2)Are you canadian? Oh, okay, 'cause you're sure as hell acting like one right now."
как это переводится???
Отредактировано BlindHatred (2008-06-03 15:19:34)
Я смогу перевести, если ты дашь полный текст!!!
с чем связан этот текст?
Отредактировано ПРекрасное{БЕЗУМИЕ} (2008-06-03 14:54:24)
последнюю фразу переведи, пожалуйста)))она одна сама по себе))
Are you canadian? Oh, okay, 'cause you're sure as hell acting like one right now."
"Ты канадец? Нет?.. аа, извини, просто ты ведёшь как один из них (всмысле, как канадец )"
примерно так
все так просто?
а я давай тут искать скрытый смысл, тупица)))
спасибо)))
Green Day перепели Джона Леннона | Новости | 2007-06-18 |
Базариво | Архив | 2007-03-03 |
Вы здесь » Green Day Fan » Green Day » Переводы песен Green Day