Green Day Fan

Объявление

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Green Day Fan » Green Day » Переводы песен Green Day


Переводы песен Green Day

Сообщений 21 страница 40 из 167

21

мне все равно.

0

22

Jesus Of Suburbia
переводишь супер ;)

0

23

Вот песня, Are We The Waiting , ! Странно , но получилось...

Звезды ночного города освещают меня...
Небоскребы и бесконечность в моей голове..
Мы,-Мы,-Мы,- ждем неизвестности..
Этот грязный город сгорел дотла в моих мечтах..
Потерять и найти город, раздоется в моих мечтах..

И  кричу
Мы,-Мы,-Мы,- ждем ...
И  кричу
Мы,-Мы,-Мы,- ждем...

Забудьте меня и другие мысли, живущие внутри меня...
Новая глава или конец её в моей душе...
Мы,-Мы,-Мы,- ждем неизвестности..
Гнев и любовь, история моей жизни..
Иисус из пригорода - ложь..

И кричу
Мы,-Мы,-Мы,- ждем ...
И кричу
Мы,-Мы,-Мы,- ждем неизвестности...
Мы,-Мы,-Мы,- ждем...
И кричу
Мы,-Мы,-Мы,- ждем неизвестности...
Мы,-Мы,-Мы,- ждем неизвестности...

0

24

Молодец! Хороший перевод. Я где-то читала, но там тупо было переведено типа "Мы - ожидание.." - бред..

0

25

Minority написал(а):

"Мы - ожидание.." - бред

нда... все поразному переводят. мы-ожидающие неизвестного

0

26

Ну вот.. Дошел до  American Idiot... Мне кажется, можно смело петь, вместо амери... - русск... идиот... ))) Вот что получилось...=>

Не хочешь быть Американским идиотом.
Не хочешь нацию под новой манией.
Но ты хочешь слышать истину?
Подсознание посылает Америку.

Добро пожаловать в новый вид страданий,
Все ,поперек разума,
Все ,что предпологается,в том нет ничего хорошего... 
Телевизионные мечты о завтрашнем дне..
Но, мы не те,кто хочет следовать ему,
Ведь Для этого достаточно доводов.

Хорошо может быть, я педик  ,Америка.
Я не часть повестки, о жалобах, для правительтсва,
Теперь каждый делает пропаганду.
И пойте по возрасту о своей паронойи.

Добро пожаловать в новый вид страданий,
Все ,поперек разума,
Все ,что предпологается,в том нет ничего хорошего... 
Телевизионные мечты о завтрашнем дне..
Но, мы не те,кто хочет следовать ему,
Ведь Для этого достаточно доводов.

Не хочешь быть Американским идиотом.
Одна нация, управляет всеми средствами информации.
Век Информации и истерии,
Это призвание Американского идиота. 

Добро пожаловать в новый вид страданий,
Все поперек разума,
Все ,что предпологается,в том нет ничего хорошего... 
Телевизионные мечты о завтрашнем дне..
Но, мы не те,кто хочет следовать ему,
Ведь Для этого достаточно доводов.

Отредактировано Jesus Of Suburbia (2007-01-17 01:12:23)

0

27

хочешь похволю?
ты молодец!

0

28

Jesus Of Suburbia
ты ваще молодец  :)

0

29

Jesus Of Suburbia
а можешь hitchin a ride чисто для меня??

0

30

St.JimmY
Можно и  hitchin a ride...  Незнаю как.... но.. вот получилось...

Эй мистер,где твоя голова?
Ты спешишь ли?
Мне нужно поднять счастье на час и говорю о нет,
Ты медлишь лишь для дисциплинированной натуры?
Мне нужен ,разбег ..как хорошо..
И Хорошо, что это опьененная вина...
1,2,1,2,3,4...

Холодная турция, затхлый заработок ..
Сегодня вечером ,я съем ворону..
Бродящая сальмонелла, яд ... о нет..
И то место,вечная засуха у реки юности,
И я тоже засыхаю,
Мой язык раздувается,
И я говорю 1,2,1,2,3,4.

Обеспокоенные времена,
Ты знаешь,что я не смогу солгать..
И Я брошу  фургон, и я стану.  дорогой Хитчин ,

Ведь в том месте засыхает источник юности..
И теперь я тоже засыхаю ..
Мой язык раздувается..
Я говорю..
Дерьмо!!

Обеспокоенные времена,
Ты знаешь,что я не смогу солгать..
И Я брошу фургон, ведь я.. дорога Хитчин ..
дорога Хитчин ..
дорога Хитчин ..

0

31

молодец. но есть к чему придраться! :D

0

32

St.JimmY
ну хватит! Он очень хорошо переводит!Jesus Of Suburbia
можно я воспользуюсь твоим переводом для домашней работы,он мне больше нравится..

0

33

Joe
Канечно... если тебе он больше нравится!!)) но у меня могут быть не точности... впрочем как у всех.. :pardon: ))

Отредактировано Jesus Of Suburbia (2007-01-10 21:53:22)

0

34

Jesus Of Suburbia а ты сам переводишь или с переводчиком?

0

35

я думаю этот метод называется "переводчик и я"

0

36

Бывают разные песни, и признаюсь честно, тут все... и переводчик, и я , и словари...

0

37

Jesus Of Suburbia
мне твои переводы очень нра я кое что исправила,пркозала англичанину и знаешь что он сказал что мы молодцы!

0

38

Jesus Of Suburbia написал(а):

я гомосексуалист

логичнее было бы написать - педик... а то  гомосексуалист такое длинное слово!! А в остальном - молодец!!!

0

39

Jesus Of Suburbia
хороший у тебя переводчик...

0

40

Коровьев-Фагот
В том-то и дело, фиговый меня переводчик... НЕ доверяю я ему... и не буду :/

Отредактировано Jesus Of Suburbia (2007-01-17 01:38:59)

0


Вы здесь » Green Day Fan » Green Day » Переводы песен Green Day